Latin English Comparison

In the category of, I wish I had got to doing this sooner/better late than never, 
I hope this will help you follow along with the Latin Mass parts!

Latin English
Glória in excélsis Deo Glory to God in the highest,
et in terra pax homínibus bonae voluntátis and on earth peace to people of good will.
Laudámus te We praise you,
benedícimus te we bless you,
adorámus te we adore you,
Glorificámus te we glorify you,
grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam we give you thanks for your great glory,
Dómine Deus, Rex caeléstis Lord God, heavenly King,
Deus Pater omnípotens O God, almighty Father.
Dómine Fili unigénite, Iesu Christe, Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,
Dómine Deus, Agnus Dei Fílius Patris Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
qui tollis peccáta mundi you take away the sins of the world,
miserére nobis have mercy on us;
qui tollis peccáta mundi, you take away the sins of the world,
súscipe deprecatiónem nostram receive our prayer;
qui sedes ad déxteram Patris you are seated at the right hand of the Father,
miserére nobis have mercy on us.
Quóniam tu solus Sanctus For you alone are the Holy One,
Tu solus Dóminus you alone are the Lord,
Tu solus Altíssimus you alone are the Most High,
Iesu Christe Jesus Christ,
cum Sancto Spíritu with the Holy Spirit,
in glória Dei Patris in the glory of God the Father.
Amen.  Amen.

 

Dóminus vobíscum The Lord be with you.
Et cum spíritu tuo. And with your spirit.
Sursum Corda. Lift up your hearts.
Habémus ad Dóminum. We lift them up to the Lord.
Grátias agámus Dómino Deo nostro. Let us give thanks to the Lord our God.
Dignum et iustum est. It is right and just.
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dóminus Deus Sábaoth.

Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.

 

Pleni sunt caeli et terra glória tua. Heaven and earth are full of your glory.
Hosánna in excélsis. Hosanna in the highest.
Benedictus qui venit in nómine Dómini. Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosánna in excélsis. Hosanna in the highest.

 

Mystérium fídei. The mystery of faith.
Mortem tua annuntiámus, Dómine, We proclaim your Death, O Lord,
et tuam resurrectiónem confitémur, and profess your Resurrection
donec vénias. until you come again.

 

Praecéptis salutáribus móniti At the Savior’s command
et divína institutióne formáti, and formed by divine teaching,
audémus dícere: we dare to say:

 

 

Pater Noster Our Father,
qui es in caelis, who art in heaven,

sanctificetur nomen tuum.

 

hallowed be Thy name.

Adveniat regnum tuum.

 

Thy kingdom come.

Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.

 

Thy will be done on earth as it is in heaven.

Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,

 

Give us this day our daily bread

et dimitte nobis debita nostra

 

and forgive us our trespasses

sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.

 

as we forgive those who trespass against us.

Et ne nos inducas in tentationem,

 

And lead us not into temptation,

sed libera nos a malo. Amen.

 

but deliver us from evil. Amen.

 

Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi; miserére nobis. Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi; miserére nobis. Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi; dona nobis pacem. Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace.